SINGAPORE
— Riding the crest of globalisation and technology, English
dominates the world as no language ever has, and some linguists
are now saying it may never be dethroned as the king of languages.
Others see pitfalls, but the factors they cite only underscore
the grip English has on the world: cataclysms like nuclear war
or climate change or the eventual perfection of a translation
machine that would make a common language unnecessary.
Some insist that linguistic evolution will continue to take
its course over the centuries and that English could eventually
die as a common language as Latin did, or Phoenician or Sanskrit
or Sogdian before it.
“If you stay in the mind-set of 15th century Europe, the
future of Latin is extremely bright,” said Nicholas Ostler,
the author of a language history called Empires of the Word who
is writing a history of Latin. “If you stay in the mind-set
of the 20th century world, the future of English is extremely
bright.”
That skepticism seems to be a minority view. Experts on the
English language like David Crystal, author of English as a Global
Language, say the world has changed so drastically that history
is no longer a guide.
“This is the first time we actually have a language spoken
genuinely globally by every country in the world,” he said.
“There are no precedents to help us see what will happen.”
John McWhorter, a linguist at the Manhattan Institute, a research
group in New York, and the author of a history of language called
The Power of Babel, was more unequivocal.
“English is dominant in a way that no language has ever
been before,” he said. “It is vastly unclear to me
what actual mechanism could uproot English given conditions as
they are.”
As a new millennium begins, scholars say that about one-fourth
of the world’s population can communicate to some degree
in English.
It is the common language in almost every endeavor, from science
to air traffic control to the global jihad, where it is apparently
the means of communication between speakers of Arabic and other
languages.
It has consolidated its dominance as the language of the Internet,
where 80 percent of the world’s electronically stored information
is in English, according to David Graddol, a linguist and researcher.
There may be more native speakers of Chinese, Spanish or Hindi,
but it is English they speak when they talk across cultures, and
English they teach their children to help them become citizens
of an increasingly intertwined world.
At telephone call centres around the world, the emblem of a
globalised workplace, the language spoken is, naturally, English.
On the radio, pop music carries the sounds of English to almost
every corner of the earth.
“English has become the second language of everybody,”
said Mark Warschauer, a professor of education and informatics
at the University of California, Irvine. “It’s gotten
to the point where almost in any part of the world to be educated
means to know English.”
In some places, he said, English has invaded the workplace along
with the global economy. Some Swedish companies, for example,
use English within the workplace, even though they are in Sweden,
because so much of their business is done, through the internet
and other communcations, with the outside world.
As English continues to spread, the linguists say, it is fragmenting,
as Latin did, into a family of dialects – and perhaps eventually
fully fledged languages – known as Englishes.
New vernaculars have emerged in such places as Singapore, Nigeria
and the Caribbean, although widespread literacy and mass communication
may be slowing the natural process of diversification.
The pidgin of Papua New Guinea already has its own literature
and translations of Shakespeare. One enterprising scholar has
translated Don Quixote into Spanglish, the hybrid of English and
Spanish that is spoken along the borders of Mexico and the United
States.
But unlike Latin and other former common languages, most scholars
say English seems to be too widespread and too deeply entrenched
to die out. Instead, it is likely to survive in some simplified
international form – sometimes called Globish or World Standard
Spoken English – side by side with its offspring.
“You have too many words in English,” said Jean-Paul
Nerrière, a retired vice president of IBM USA, who is French.
He has proposed his own version of Globish that would have just
15,000 simple words for use by nonnative speakers.
“We are a majority,” Nerrière said, “so
our way of speaking English should be the official way of speaking
English.”
As a simplified form of global English emerges, the diverging
forms spoken in Britain and America could become no more than
local dialects – two more Englishes alongside the Singlish
spoken in Singapore or the Taglish spoken in the Philippines.
A native speaker of English might need to become bilingual in
his own language to converse with other speakers of global English.
“We may well be approaching a critical moment in human
linguistic history,” Crystal wrote. “It is possible
that a global language will emerge only once.”
After that, Crystal said, it would be very hard to dislodge.
“The last quarter of the 20th century will be seen as a
critical time in the emergence of this global language,”
he said.
English and globalisation have spread hand in hand through the
world, Warschauer said. “Having a global language has assisted
globalisation, and globalisation has consolidated the global language,”
he said. That process started with the dominance of two successive
English-speaking empires, British and American, and continues
today with the new virtual empire of the internet.
Although Chinese and other languages are rapidly increasing
their share of internet traffic, English is likely to remain the
common language, experts say.
“Estonian has an amazing web presence,” McWhorter
said. But when Estonians speak on the internet with people outside
their small country, they will continue to use English.
In a phenomenon never seen before, Crystal said, English is
spoken in some form by three times as many nonnative speakers
as native speakers.
The teaching of English has become a multibillion-dollar industry,
and according to Graddol, nearly one-third of the world’s
population will soon be studying English.
By the most common estimates, 400 million people speak English
as a first language, another 300 million to 500 million as a fluent
second language, and perhaps 750 million as a foreign language.
The largest English-speaking nation in the world, the United
States, has only about 20 percent of the world’s English
speakers. In Asia alone, an estimated 350 million people speak
English, about the same as the combined English-speaking populations
of Britain, the United States and Canada.
Thus the English language no longer “belongs” to
its native speakers but to the world, just as organised soccer,
say, is an international sport that is no longer associated with
its origins in Britain.
Two years ago for the first time, a nonnative English speaker,
Jun Liu of China, was elected president of the global education
association Teachers of English to Speakers of Other Languages,
known as Tesol.
Even if English were somehow to collapse as the language of
its birthplace, England, Crystal said, it would continue its worldwide
dominance unperturbed.
A recent study found that the Queen’s English – the
language as spoken by the queen of England – has evolved
over the past 50 years, becoming slightly less plummy and slightly
more proletarian. But the future evolution of the language, scholars
say, is more likely to belong to the broken-English speakers of
far-off lands.
“The people who were once colonised by the language are
now rapidly remaking it, domesticating it, becoming more and more
relaxed about the way they use it,” wrote the Indian author
Salman Rushdie in an essay in 1991.
But in the end, Ostler said, all of this could become moot. The
advance of technology that helped push English into its commanding
position could pull it down again.
Though it still sounds like science fiction, it seems likely
that some time, many decades from now, a machine will be perfected
that can produce Urdu when it hears someone speaking German.
“With progress, the problem of machine translation and
automatic interpreting is going to be solved,” Ostler said,
“and the need for a common language is going to be technically
replaced.”
— Internationa Herald Tribune